Как в Сургутском районе проходит адаптация детей-мигрантов

20:00
1601
Как в Сургутском районе проходит адаптация детей-мигрантов

В Нижнесортымской школе работает таджик, который владеет девятью языками – родным, русским, причём литературным русским, английским – по роду деятельности, узбекским, татарским, который выучил уже здесь, на Севере, персидским…

Сейчас осваивает арабский. Полиглота зовут Фатхулло Ёсинжонов. Он учитель английского языка, 17 лет назад обосновавшийся в небольшом нефтяном посёлке. Нужно было кормить, одевать большую семью (он отец десятерых детей), вот и пришлось расстаться с родиной – поехал на заработки в Россию, да и осел здесь. Но речь дальше пойдёт не о нём, а о его сыне – Вазире, которого отец привёз в Россию 8 лет назад.

Мальчик только окончил первый класс – там, на родной земле, причём отлично учился. Но по-русски не говорил ни слова (изучение языка Пушкина в Таджикистане начинают со второго класса). В школе педагоги посоветовали отцу начать обучение сына вновь с первого класса: пусть год «потеряет», зато начальные знания будут крепче. Да и адаптироваться пареньку будет проще. Фатхулло Ёсинжонович до сих пор добрыми словами вспоминает первого учителя сына Людмилу Георгиевну, которая здорово помогла Вазиру освоиться на новом месте. Но и семья, отец не бездействовали.

– Я и дома создавал языковую среду – начал общаться с ним на русском языке, чего прежде не было, конечно. С первого же года мы вступили в программу адаптации детей-мигрантов. Я на примере своего сына вижу, что это большую практическую помощь оказывает не только в усвоении языка как средства общения, но и в плане вхождения в социум, в общество. Всё-таки наш менталитет, можно сказать, коренным образом отличается от российского, – рассуждает Ёсинжонов и следом хвалится: – Сын нынче в 8 классе, крепкий хорошист, недавно стихи написал к семейному торжеству. На русском языке.

Официально инновационную деятельность по адаптации детей-мигрантов в Нижнесортымской школе начали в 2011 году (но предпосылки были и раньше, ведь Сортым – это маленькая модель СССР: коренных жителей здесь нет, все – приезжие, в том числе из бывших союзных республик).

Рассказывает Наталья Гнидко, заместитель директора образовательного учреждения:

– В Сургутском районе мы начали делать это первыми. К 2013 году мы стали региональной площадкой, а в 2016 году нам было предложено стать муниципальным центром. Многие школы за нами последовали, в посёлке Фёдоровском работают в этом направлении, в Лянторе. Мы делимся собственным опытом (17 марта 2017 г.
на базе школы прошёл районный семинар «Особенности социально-психологической адаптации детей-мигрантов к новым условиям» – Ред.). Ежедневно консультируем, делимся методическими пособиями, рекомендуем учебники. Мы изучаем опыт школ других экономически благополучных регионов России, куда стремятся иностранные граждане, куда привозят свои семьи, детей. И, конечно, опирались на нормативно-правовую базу РФ.

Как ведётся работа с детьми? Начинаем с диагностики, определяем уровень владения русским языком. Затем ребёнок получает своеобразную «дорожную карту» – индивидуальный план развития и обучения. В работу включаются логопеды, с мигрантами работают учителя-предметники, педагоги внеурочной деятельности. Ребёнка знакомят с русской культурой на примерах устного народного творчества – в ход идут пословицы, поговорки, сказки, загадки, потешки, то есть малые фольклорные формы, которые помогают ребёнку приобщиться к культурным традициям, освоить русскую речь.

Гостям районного семинара – педагогам из различных поселений Сургутского района представили мультфильм о празднике Масленица, авторы колоритного ролика – дети из программы адаптации.

Через коллективное творчество они закрепляют пройденный материал: здесь и историю нужно знать, и художественный вкус иметь, и владение языком при озвучивании показать. А снимают мультфильмы в оборудованном по последнему слову техники инженерно-техническом классе. Получается, мульттерапия помогает формировать коммуникативную культуру детей, а педагогам даёт возможность лучше узнать интересы ученика.

– Когда школа берёт инновационное направление, не может кто-то быть причастен, кто-то – нет. Это командная работа, все заняты и нацелены на результат: классные руководители, предметники, социальный педагог, психологи, учителя, занятые во внеурочной деятельности, даже библиотекари. У нас обучаются 1800 детей (в Нижнесортымском – самая «густонаселённая» школа в районе! – Ред.). Из них в программе адаптации детей-мигрантов участвуют 146, и только 26 не имеют гражданства, – подчеркнула руководитель школьного коллектива Елена Урманшина.

– Главный критерий для работы с этими детьми – уровень владения русским языком и принадлежность к нашей культуре. Для тех, у кого есть пробелы, мы организуем комплексные мероприятия. Например, начали курсы речетворчества, с первого класса реализуется проект «Успешное чтение». Дети вместе с родителями читают книги, чаще сказки, и потом каждую четверть мы проводим викторины, конкурсы, «битвы» на закрепление материала. Для детей-мигрантов проводим дополнительные занятия в библиотеке.

Постоянными стали дни национальных культур, праздник дружбы народов, где каждая народность представляет свою культуру через язык, обряды, кухню, костюмы, песни и танцы… всё, что душа пожелает. Когда ребёнок видит, что никто не пытается отнять или нивелировать его национальную идентичность, он с большим желанием включается в познание русской культуры.

А потом понимает, что, к примеру, узбекские сказки и русские учат одинаковым вещам, что различные религии основаны на общих принципах морали, человеколюбия, нравственности.

Кстати, родители учеников 4 – 5 классов, пользуясь правом выбора, чаще отдают предпочтение общему курсу «Основы светской этики», не делая акцент на православии или исламе. Хотя в Нижнесортымском есть куда обратиться со сложными вопросами: в посёлке действует православный приход в честь святителя Тихона, работает мечеть.

Мнения

Ольга Кочурова, директор департамента образования и молодёжной политики администрации Сургутского района:

– Посёлок Нижнесортымский, как и весь Сургутский район, имеет многонациональный состав. Мы должны обеспечить всем детям вне зависимости от пола, возраста, национальности качественное доступное образование. Не случайно здесь появился муниципальный центр культурной и языковой адаптации детей мигрантов. Этому способствовали активная работа администрации школы и педагогов, которые начали внедрять «Школу адаптации» через образовательную программу, внеурочную деятельность, через проекты, которые реализуются после занятий, – фестивали, конкурсы.

Не секрет, что в Сортыме были случаи, когда несовершеннолетних пытались вовлечь в деятельность организации экстремистской направленности, было выявлено два таких факта. К работе подключились психологи, классные руководители. Дети не одни, они «на контроле». Самая большая школа в районе, несмотря на переполненность, создаёт благоприятную социальную среду в большом детском коллективе.

Амина Саляхутдинова, социальный педагог Лянторской школы № 5:

– Тема семинара – интересная и полезная, прежде всего, филологам, учителям начальных классов, классным руководителям.
В нашей школе есть проблема – языковой барьер детей-мигрантов, но проблем с социальной и психологической адаптацией нет, отрабатываем. У нас на 945 человек 7 мигрантов – без гражданства, в том числе четверо прибывших из Украины. Ученический состав, как и педагогический – пёстрый: русские, чуваши, башкиры и татары, ханты, узбеки, таджики, дагестанцы… Есть даже девочка – турчанка, немец, коми-пермяки. Живём дружно: за пять лет, что работаю в школе, межнациональных конфликтов не припомню.